I Dreamed A Dream  —    J'avais revé

[Les Misérables]



©   2005   photo (& graphic arts; animation & design) by Carmen Ezgeta:  Dolina kraljeva  (u blizini Luxora), Egipat; 2005.
                                                                                                                       The Valley of the Kings  near Luxor in the south of Egypt; 2005

©  Copyright: photo(s); graphic arts; animation & design by   Carmen Ezgeta



                     excellent performed by:   Susan Boyle     [ Britain's Got Talent; April 11, 2009 ]  


music: Claude-Michel Schönberg;    lyrics: Alain Boublil

                     (1944)                                                   (1941)


lyrics (English):

Herbert Kretzmer

Herbert Kretzmer

(1925 - 2020)


Les Misérables; French pronunciation: colloquially known as Les Mis or Les Miz, is a musical composed in 1980 by the French composer Claude-Michel Schönberg
with a libretto by Alain Boublil.
Sung through, it is perhaps the most famous of all French musicals and one of the most performed musicals worldwide.

The musical is based on the 1862 novel Les Misérables by Victor Hugo (1802-1885).
Set in early 19th-century France, it follows the intertwining stories of a cast of characters as they struggle for redemption and revolution.

"I Dreamed a Dream" — "J'avais revé" is a solo sung by Fantine during the first act.
Most of the music is soft and melancholy, but towards the end becomes louder and taut with frustration and anguish
 as she cries aloud about the wretched state of her life and her unfair mistreatment.


Why the Valley of the Kings is special

Most of the pharaohs of the 18th and 19th Dynasties in the New Kingdom (circa 1570-1080 BC) were interred in the parched Valley of the Kings,
near Luxor and the Nile River in Egypt.
The individual royal tombs were chiseled deep into steep, solid-rock slopes and, after the burial ceremonies, "permanently" sealed.



Back         Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

PAGE 5 (Poezija - Poetry)PAGE 6 (Poezija - Poetry)PAGE 7 (Poezija - Poetry) |


| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |


Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook |

Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |

Foto galerija - Photo Gallery |
Sto je novo...? - What's New...?Logo | HomeExit |



Bring Him Home -  Comme un homme    [Les Misérables]


www.EZGETA.com — since 1998

Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design ©   carmen ezgeta
All Rights Reserved


© Carmen Ezgeta


© 2005 photo by Carmen Ezgeta: Dolina kraljeva (u blizini Luxora), Egipat - The Valley of the Kings near Luxor in the south of Egypt; 2005

                                         There was a time, when men were kind
                                                                   And their voices were soft
                                                                     And their words were inviting
                                                               There was a time, when love was blind
                                                                                               And the world was a song
                                                                                                         And the song was exciting
                                                                                                           There was a time it all went wrong

I dreamed a dream in time gone by                  
When hope was high and life worth living          
I dreamed that love would never die        
I dreamed that God would be forgiving

                                                         Then I was young and unafraid
                                         And dreams were made and used and wasted
                               There was no ransom to be paid
                No so
                ng unsung, no wine untasted

                                 But the tigers come at night
                       With their voices soft as thunder
               As they turn your hope apart
    As they turn your dreams to shame

He slept a summer by my side                                                
He filled my dreams with endless wonder                            
He took my childhood in his stride                    
But he was gone when autumn came           

And still I dream he'd come to me
That we would live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

                               I had a dream my life would be
                       So different from the hell I'm living
           So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed


      Doux Seigneur,
           Que vous ai-je fait,
                   Pour que plus je tombe,
                           Et plus vous me
                                   laissiez tomber?
                                           J'avais revé d'un coeur si grand,
                                                     Que le mien y trouve place
                                                               Pour un bonheur a partager.
                                                                         Doux Seigneur,
                                                                                   Que vous ai-je fait?

J'avais revé d'une autre vie                                       
Quand ma vie passait                               
Comme un reve.                      
J'étais prete                
A toutes les folies,        
A toutes les passions

Qui se levent.
J'étais si jeune, ou est le mal?
Je voulais rire,
Aimer et vivre,
Danser jusqu'a la fin du bal,
Ivre du bonheur d'etre libre.

                                           Mais les loups rodent dans la nuit;
                                 Et l'un d'eux flairait ma trace.
                     Moi, j'ai comblé l'appétit
           Du premier voleur qui passe.

Il a accoutumé ma vie                                                                   
A la chaleur de sa présence.                                          
Et puis un jour il est parti                            
En m'ayant volé mon enfance.              

                                               Parfois je reve de lui encore:
                                       Il me supplie et il regrette.
                             Mais le reve s'éteint a l'aurore,
              Comme les lampions d'un soir de fete.

                                               J'avais revé d'une autre vie.
                                   A peine commencée elle s'acheve.
                       J'avais revé d'une autre vie,
           Mais la vie a tué
Mes reves.