© Carmen Ezgeta

Юлия Владимировна Друнина
Julija Drunjina
 Yulia Vladimirovna Drunina


(1925 - 1991)


[ Rusija - Россия - Russia - Rossiya ]

 

©   Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta

 

prijevod:   Zvonimir Golob                

(1927 - 1997)

 

music:   Lamour est plus fort que nous  by   Michael Legrand

 

 

Back       Next

PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry)PAGE 4 (Poezija - Poetry) |

PAGE 5 (Poezija - Poetry)PAGE 6 (Poezija - Poetry)PAGE 7 (Poezija - Poetry) |

 

| Index: A - I (Poezija - Poetry)Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |

Poets & Poems  - pjesnici i pjesme   [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |

 

Please Sign My GuestBookView My Old GuestBook |

Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |

Sto je novo...? - What's New...? Logo | HomeExit |

 

www.EZGETA.com — since 1998

Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design ©   carmen ezgeta
All Rights Reserved

 

© Carmen Ezgeta

www.ezgeta.com

Svoju smo ljubav pokopali,
stavili kriz na humak mali.

I "Hvala Bogu" - rekli smo oba,
ali se ljubav digla iz groba,
gleda nas kao da smo krivi:
"Sto je to s vama? Ja jos zivim!"

Мы любовь свою схоронили
Крест поставили на могиле.
"Слава Богу!" — сказали оба...

Только встала любовь из гроба,
Укоризненно нам кивая:
— Что ж вы сделали? Я живая!...

Julija Drunjina