Юлия Владимировна Друнина
Julija Drunjina
Yulia Vladimirovna Drunina
(1925 - 1991)
[ Rusija - Россия - Russia - Rossiya ]
© Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
prijevod: Zvonimir Golob
(1927 - 1997)
music: Lamour est plus fort que nous by Michael Legrand
Back Next
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
|
PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
| Index: A - I
(Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
|
Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook |
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
| Sto je novo...? - What's New...? |
Logo | Home | Exit |
www.EZGETA.com — since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
Svoju smo ljubav pokopali,
stavili kriz na humak mali.
I "Hvala Bogu" - rekli smo oba,
ali se ljubav digla iz groba,
gleda nas kao da smo krivi:
"Sto je to s vama? Ja jos zivim!"
Мы любовь свою схоронили
Крест поставили на могиле.
"Слава Богу!" — сказали оба...
Только встала любовь из гроба,
Укоризненно нам кивая:
— Что ж вы сделали? Я живая!...