
Postoji sigurno netko
Tko me jednom ubio
A zatim otisao
Na vrhovima prstiju,
Ne narusivsi svoj savrseni ples
Zaboravio me poloziti u krevet
I ostavio me da stojim
Svezana cvrsto
na putu
Sa srcem zarobljenim kao i prije
S ocima nalik
Na njihov odraz u vodi jos cist
Zaboravio izbrisati ljepotu svijeta
Oko mene
Zaboravio sklopiti moje oci gladne
I dopustio im tu pustu strast
Il y a certainement quelqu'un
Qui m'a tuée
Puis s'en est allé
Sur la pointe des pieds
Sans rompre sa danse parfaite
A oublié de me coucher
M'a laissée debout
Toute liée
Sur le chemin
Le coeur dans son coffret ancien
Les prunelles pareilles
A leur plus pure image d'eau
A oublié d'effacer la beauté du monde
Autour de moi
A oublié de fermer mes yeux avides
Et permis leur passion perdue
Anne Hébert
(1916 - 2000)
[ Kanada - Canada ]
Postoji sigurno netko - Il y a certainement quelqu'un (1953)
prijevod: Luko Paljetak
Back Next
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
| Index: A - I (Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) |
Index: R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme
[ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
| Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook | Sto je novo...? - What's New...? | Logo | Home | Exit |

